sexta-feira, 2 de fevereiro de 2018

AMORC - Constitution of the AMORC 1917
















6 Grau AMORC











Liber 777













Igreja Prístina da Rosacruz


Igreja fundada por Harvey Spencer Lewis

Tradução livre da matéria "Pristine Church of the Rose Cross" da Rosicrucian Digest n°2, ano de 2011, disponível ao público, em inglês

Enquanto a Ordem Rosacruz, AMORC, fundada em 1915, é e sempre foi uma organização filosófica não-sectária, iniciática e educativa, o fundador e primeiro Imperator da AMORC, Harvey Spencer Lewis, também foi, ao mesmo tempo, bispo da Igreja Prístina da Rosa Cruz, a qual ele fundou. Esta igreja, cujos Princípios eram principalmente gnósticos, no sentido amplo deste termo, foi criada por H. Spencer Lewis, em São Francisco, no início dos anos 1920.

Inspirada no seu ministro da infância, S. Parkes Cadman, um pioneiro em rádio-igreja em Nova Iorque, H. Spencer Lewis decidiu oferecer serviços religiosos não-sectários em uma estação de rádio em San Francisco. Incluíram um ritual de abertura com sons vocálicos, um programa musical, um discurso altamente informativo, embora curto, seguido de uma sessão de perguntas e respostas e um ritual de encerramento. Esta foi a primeira "Rádio Igreja" no oeste dos Estados Unidos e era extremamente popular.


Na biografia de Harvey Spencer Lewis, Missão Cósmica Cumprida, seu filho, Ralph Lewis, escreve:

No início dos anos vinte, a primeira estação de radiodifusão estabelecida em São Francisco era conhecida pelas letras KPO. Em uma ou duas ocasiões Harvey Lewis tinha falado naquela estação. Ele havia dado um discurso inspirador em uma manhã de domingo. Aqui estava um meio que alcançava as casas. Era um romance, a princípio. No início, os ouvintes eram os destinatários da transmissão, mas o público foi aumentando. Aqui estava uma oportunidade para fazer um discurso moral e espiritual para aqueles que não tinham credo específico ou que não se sentiam inclinados por alguma razão para assistir a alguma igreja.

Por que não ter um serviço não-sectário no ar? Poderia eliminar credos dogmáticos com suas inclinações e preconceitos. Poderia incluir um discurso sobre princípios morais e sobre a psicologia da religião e explicar o impulso religioso. Tal programa poderia também adquirir uma audiência para as religiões comparadas, mostrando como os conceitos espirituais eram sincréticos e ecléticos e não exclusivos de qualquer seita.

Em outras palavras, por que não uma Rádio Igreja?

A resposta da Rádio Igreja foi muito positiva. Ralph Lewis continua.

Houve tal resposta a este programa não sectário e religioso, ou melhor, a esta cerimônia espiritual e discurso no ar, que por quê não fazer uma instituição estabelecida? Então, novamente, uma ideia na mente de Harvey Lewis foi materializada para o que se tornou a Igreja Prístina. A palavra Prístina se refere a um retorno ao original ou aos princípios iniciais.

Em outras palavras, ela foi uma igreja para discutir conceitos místicos em sua forma pura, como eram antes de serem convertidos ou distorcidos pela dialética teológica ou não puderam... Seria uma igreja cujos rituais poderiam ser apenas um evento dramático com seu simbolismo e ritos deixados envoltos em mistério. Em vez disso, as naturezas psíquica e emocional das cerimônias e rituais foram explicados e foram implementados os seus aspectos intelectuais, ou seja, os sermões ou discursos.

Como a Ordem Rosacruz, AMORC, não é um organização religiosa, a Igreja Prístina foi, portanto, estabelecida como inteiramente separada. Contudo, não só atraiu membros rosacruzes, mas centenas de outras pessoas que se reuniam em suas portas domingo à noite, particularmente aqueles não tinham sido atendidos pela igreja por muitos anos.

Dentro de poucos anos, Harvey Spencer Lewis decidiu focar na Ordem Rosacruz, AMORC ao invés da Igreja Prístina da Rosa Cruz, a qual cessou as operações pouco tempo depois. A Ordem Rosacruz, AMORC foi incorporada na Califórnia como uma organização 501c3 (organização não sectária, de benefício público e educacional) desde 1928 e tem positivamente influenciado as vidas de milhões de mulheres e homens ao redor do mundo desde o século passado.

De um dos rituais da Igreja Prístina da Rosa Cruz:

Oremos:
Oh, tu que és o Caminho de Lao Tze,
O Equilíbrio de Confúcio,
O Braham de Brahma,
A Verdade de Buda,
A Unidade de Zoroastro,
O Ra de Amenhotep,
O EU SOU de Israel,
O Cristo do Cristão,
O Cosmos da Rosa e da Cruz,
E o Deus dos nossos corações,
Ouça nossa oração para que possamos
Conhecer-Te como Irmãos e Irmãs
Em Tua grande Família do ser e, em
Consciência Divina como um, juntos
E com Tu na qualidade de membro desta
Santa Igreja sob a direção dos
Mestres, visíveis e invisíveis.
Assim seja!










quarta-feira, 31 de janeiro de 2018

Salón Rosacruz


Catálogo del Salón Rosacruz de 1892

Los Salones de la Rosa-Cruz

A finales del siglo XIX, Occidente se maravilla ante los nuevos poderes que le aportan la ciencia y la industria. La ciencia triunfa y el hombre presume de que la modernidad va a traerle la felicidad. Sin embargo, algunas mentes esclarecidas, filósofos, místicos y artistas, se inquietan por las perspectivas que ofrece este progreso. Esta tendencia se afirma especialmente en los Simbolistas, un movimiento artístico que agrupa a artistas de todas las disciplinas. Muchos de ellos expondrán en los Salones de la Rosa-Cruz.

Joséphin Péladan (1858-1918) se pondrá de su lado. Él mismo, plantea el problema en estos términos: “¿Acelera la velocidad material la vida interior, y el hombre con alas, no tendrá el mismo corazón y las mismas penas?”. El Siglo XIX es también el del despertar de los ocultistas, que quieren restaurar la sabiduría del pasado. Joséphin Péladan se sitúa en el centro de los movimientos simbolistas y ocultistas. Como artista, se coloca en la esfera de influencia de los simbolistas, y como ocultista, se presenta como un iniciado de la Rosa-Cruz.

Es a su hermano Adrien (1844-1885), uno de los primeros homeópatas franceses, a quien Joséphin Péladan debe su entrada en una rama de la Rosa-Cruz de Toulouse. A esta Orden pertenecía también el Vizconde Louis-Charles-Edouard de Lapasse (1792-1867), un alquimista de Toulouse presentado como un alumno del Príncipe Balbiani de Palermo, presunto discípulo de Cagliostro.

El Gesto estético de la Rosa-Cruz

En París, Joséphin hace amistad con Stanislas de Guaïta. El encuentro de los dos hombres hace nacer un proyecto: renovar la Orden de la Rosa-Cruz, que entonces estaba a punto de desaparecer. Entonces fundan la Orden Kabbalistica de la Rosa-Cruz (1888). Gracias a la ayuda de Papus (Dr. Gerard Encausse), la Orden conoce un rápido desarrollo. Sin embargo Joséphin Péladan reprocha a sus colaboradores una tendencia demasiado pronunciada hacia el ocultismo y rechaza el aspecto masónico que quieren dar a la Orden. Entonces decide trabajar de manera diferente y crea en mayo de 1891 la Orden de la Rosa-Cruz, del Templo y el Grial, (llamada también Orden de la Rosa-Cruz Católica), cuyo proyecto ya había trazado en su primera novela en 1884. En junio, bajo el nombre de Sâr Mérodack, Péladan se presenta como el Gran Maestro de este movimiento cuyo nacimiento es anunciado por Le Figaro.

La Orden instaurada por Joséphin Péladan es menos una sociedad iniciática que una hermandad que reúne a artistas. Su objetivo es restaurar en todo su esplendor el culto por el ideal, con la Tradición como base y la Belleza como medio.

La actividad esencial de la Orden de la Rosa-Cruz del Templo y el Grial se consagra pues a la organización de exposiciones y veladas dedicadas a las bellas artes. El primer Salón de la Rosa-Cruz, organizado del 10 de marzo al 10 de abril de 1892, es su primer “gesto estético”.

El Simbolismo y el arte ideal

La época en la que los salones rosacruces abren sus puertas está en plena efervescencia artística. Estamos en el centro de lo que en la historia del arte se llama el Simbolismo. Los pintores de este movimiento quieren convertirse en místicos del arte. Se oponen al realismo académico, y bajo su impulso, se celebran muchos salones privados al margen de las manifestaciones oficiales. Los Salones de la Rosa-Cruz estuvieron entre los más prestigiosos de ellos.

Para Péladan, “no hay otra verdad que Dios, no hay otra belleza que Dios”. El arte es la búsqueda de Dios por medio de la belleza. Para él, el arte tiene una misión divina, por eso la obra perfecta no debe solamente satisfacer al intelecto, debe ser un trampolín que eleve el alma. Considerando que el hombre es atraído naturalmente por la belleza, Péladan lo califica “de animal artístico”. Esta búsqueda de la belleza está motivada por la nostalgia de una armonía perdida, que instintivamente el hombre busca en todas las cosas.

En su libro “El Arte idealista y místico”, Joséphin Péladan precisa que el verdadero artista es el que posee la facultad de sentir, por medio de la contemplación, el influjo celestial del verbo creador con el fin de hacer de él una obra de arte.

Erik Satie

El primer salón abre sus puertas el 10 de marzo de 1892, en la galería Durant-Ruel, en la calle Lepelletier de París. Sesenta artistas respondieron al llamamiento hecho por Péladan y el catálogo de la exposición incluye 250 obras. Rémy de Gourmont en su crónica del Mercure de Francia dijo de este salón que es “la gran manifestación artística del año”.

El público acude y la muchedumbre es tan importante, que la policía debe intervenir para regular la circulación. Después del cierre de sus puertas, se contabilizaron más de 22.000 visitantes. El éxito fue considerable y la presencia de artistas extranjeros le dio una repercusión mundial. El salón se inaugura con gran ceremonia, con una música compuesta especialmente por Erik Satie, el compositor oficial de la Orden. Los días son prolongados por las Veladas de la Rosa-Cruz, dedicadas a la música y al teatro.

La héxada estética

Hubo en total seis salones de la Rosa-Cruz. Cada uno de ellos se realizó bajo los auspicios de un dios Caldeo. El último tuvo lugar en 1897, en la prestigiosa galería Georges-Petit. Ante la multitud de solicitudes, se tuvo que organizar una inauguración particular para los 191 críticos de arte y cronistas. Al día siguiente, 15.000 visitantes se acercaron a este templo del arte. Tras la clausura del sexto Salón, el Gran Maestro anunció el paso a estado durmiente de la Orden.“Rindo las armas”, dirá J. Péladan, “la fórmula de arte que he defendido se admite ahora en todas partes; ¿porqué se acordaría uno del guía que ha mostrado el vado, cuando el río ya ha pasado?”.

Entre los 193 artistas que expusieron en los salones, podemos citar a:

L.O. Merzon, más conocido por el público por haber dibujado los famosos billetes de 50 F y de 100 F.
Henri Martin, cuyo deseo de expresión mística le acerca a veces a Gustave Moreau.
Charles Filiger, André Breton poseía algunos de sus lienzos y encontraba en él un acento precursor del Surrealismo.
Jean Delville del que algunas de sus obras están inspiradas en los Grandes Iniciados de E. Schuré.
Émile Bernard, amigo de Toulouse-Lautrec y de Gauguin, se incorporará al grupo de Pont-Aven. Es considerado como uno de los padres del Simbolismo.
Georges de Feure, el más elegante de los simbolistas. Fue igualmente un creador del Art Nouveau (Arte Nuevo).
Eugène Grasset, uno de los más interesantes ilustradores y propagadores del Art Nouveau.
Ferdinand Hodler, cuyo cuadro Hartos de vivir tuvo mucho éxito en el salón rosacruz.
Fernand Khnopff, a quien J. Péladan consideraba como un maestro. Convertido en su amigo, será el primer discípulo belga de J. Péladan y durante el segundo salón, expondrá su famosa tela inspirada en un poema de C. Rossetti, Será igualmente uno de los fundadores del Grupo de los XX.
Carlos Schwabe, después de haberse alejado de J. Péladan ilustró magníficamente El sueño de Zola.
Y muchos otros como: Edgard Maxence, Félicien Rops, George Minne, Alphonse Osbert, Eugène Delacroix, Gaetano Previati, Alexandre Séon, Jan Toorop, Georges Rouault, Antoine Bourdelle.

El apogeo del Simbolismo

Su esfuerzo no fue inútil, como precisa Pierre Jullian, “en general, los simbolistas, a pesar de algunas diferencias de oficio, no se apartaron demasiado de los edictos de Péladan: no hay anécdotas, naturalezas muertas, paisajes pintorescos; pero se renovó enteramente la pintura religiosa”. Curiosamente, en 1898, año en que se organizó el último salón rosacruz, el movimiento simbolista comenzó a declinar.

En Francia, la revista Entretiens Idéalistes, fundada a finales de 1906 por Paul Vulliaud, admirador de Péladan, intentará en 1907 dar continuación a los Salones creando la Exposición de pintores y escultores idealistas. De esta tentativa sin futuro nació la “Confrérie de la Rosace”, fundada en marzo de 1908 por el Hermano Angel, que trabajó con el mismo espíritu que Péladan pero con medios muy modestos.

Joséphin Péladan, escritor

Después de los Salones de la Rosa-Cruz, Joséphin Péladan prosigue sus conferencias sobre arte, en Francia y Europa. Se dedica también a la escritura. El conjunto de su obra no comporta menos de noventa volúmenes que incluyen novelas, obras de teatro, estudios sobre arte o esoterismo.

También es autor de multitud de artículos para revistas artísticas. Tres de sus obras serán galardonadas por la Academia Francesa y en 1917, a falta de un voto, estuvo a punto de suceder a Octave Mirebeau en la Academia Goncourt. Paul Verlaine pensaba que tenía un talento considerable y Anatole France veía en él a un escritor nato. Otros como Alfred Jarry, Paul Valéry, André Breton, Raymond Queneau, Montherlant o Kandinsky apreciaban su obra. Olvidado por el gran público, el Sâr Mérodack Péladan se había vuelto más modesto. Cuando Alexandra David-Néel lo encontró más tarde en el Mercure de France, no se llamaba ya Sâr, sino simplemente Sr. Joséphin Péladan. Continuó su actividad literaria hasta su muerte el 27 de junio de 1918.

Si lo desea puede obtener más información sobre la historia de la Rosa-Cruz a través del libro “Historia y Misterios de los Rosacruces”, escrito por Christian Rebisse.




sexta-feira, 26 de janeiro de 2018

Mutus Liber Comentários de Eugène Canseliet F. C. H. aluno de Fulcanelli

MUTUS LIBER... O livro mudo! Tal é o título surpreendente e breve do tratado de alquimia que se compõe só de imagens, e que apresentamos como curiosidade, se não como um interesse, de todos os iniciados. Eis aqui a explicação que segue imediatamente a estas duas primeiras palavras sobre a prancha inicial, que traduzimos aqui e a qual se mostra bastante promissora dos frutos a recolher:
... no qual, porém, toda a Filosofia hermética inteira é representada em figuras hieroglíficas, que é consagrado a Deus misericordioso, três vezes muito bom e muito grande, e só dedicou os filhos da arte, para o autor cujo nome é Altus.
Não nos foge o duplo sentido cabalístico, isto é, o jogo que o latim permite, entre o dativo plural de solus e o genitivo singular de sol semelhantemente ortografados, e que faz com que possamos entender, tanto dedicado aos filhos da arte e do sol como e só dedicado aos filhos da arte: solisque filiis artis dedicatus.
Não encontramos no trabalho mais do que as poucas palavras das duas páginas, penúltima e última; isto, a décima quinta, que leva o número 14 e, por outro lado, a oração em palavras latinas que repetem com insistência e cujo conselho imperativo parece cômico o bastante, em um livro onde a leitura ordinária não tem ocasião de se exercer:

ORA LEGE LEGE LEGE RELEGE LABORA ET INVENIES
Ora, lê, lê, lê, relê, trabalha e encontrarás

Conselho caridoso, encorajador e preciso que, perseguido com humildade e paciência, dá a chave que se abre o jardim dos filósofos e a escada de acesso ao mundo desconhecido do subconsciente universal. A alquimia dispensa, precisamente, este estado de consciência ou graça real, que se harmoniza, no sábio, com a fecunda dualidade Amor e Conhecimento, geratriz do desejo permanente de melhora.
Advertimos, agora, sobre a última página deste Livro Mudo, a declaração exortadora que se oferece,duas vezes inscrita em bandeirolas, como forma de conclusão; fórmula de despedida que estaria preenchida de uma ironia muito amarga e se revelaria um humor severo, até mesmo, se não afirmasse absolutamente o poder didático, ao mesmo tempo rico e generoso, de um livro que oferece, mais que qualquer outro, a aparência rude da impenetrabilidade:

OCCULATUS ABIS!
Caminhai com vigilância.

Do latim para o francês, é evidente o anagrama de Jacobus Sulat que é o titular do privilégio concedido por de Luis XIV, para a primeira edição "em S. Gemain, o vigésimo terceiro de novembro, o ano da graça de mil seiscentos sessenta seis".

Prancha 1


Esta primeira prancha é também a página de título, da qual o tema principal é o personagem profundamente adormecido, que renova, em este último quarto do século de XVII, o sonho, profético do patriarca Jacob, nos tempos do Gênesis. Beatífico, nosso herói sorri em sua visão interior, semelhante ao filho de Isaac, a cabeça apoiada sobre a pedra da que lhe serve de almofada,e da qual o dativo latino Rupellae (em La Rochelle), situado exatamente abaixo do nó que retém os dois fortes ramos da roseira, lembra adequadamente que não se trata aqui de nenhuma pedra ordinária.
É necessário, oh! convir com isto que, no estado de vigília, apesar de toda a aparência, o homem dorme tão profundamente, que as estridências de todas as trombetas dos anjos do céu não seriam suficientes para lhe despertar a visão exata das coisas da terra. Por outro ponto de vista, no domínio operativo, não é menos certo que o assunto da Arte, nosso mineral eleito, também está imerso na letargia muito próxima à morte, e deve sofrer um violento choque de ondas, do qual nos dão perfeitamente a expressão simbólica o grito, o brado, o som agudo dos instrumentos de metal.

Prancha 2


É evidente que Pierre Dujols tem razão quando nos adverte que esta imagem não se encontra em seu devido lugar. Várias, dentre as seguintes, deveriam precedê-la, até a oitava, com a qual está diretamente relacionada, e à qual precede, então, em sua alegoria da fase intermediária, onde Netuno protege o sol e a lua em sua infância, com a intenção de aproximá-los para a união geratriz do Mercúrio filosófico. É a inelutável lei natural, de que a geração se realiza completamente no seio das águas, em um lugar totalmente fechado e escuro.
Em obstetrícia, não se diz simplesmente "as águas" para designar os líquidos nos quais o feto humano está imerso? Michael Maier não hesita em nos mostrar, sobre seu emblema XXXIV, a copulação do sol e da lua dos sábios na água pura de uma caverna, agregando, com relação ao bebê filosofal, que é concebido nos banhos: in balneis concipitur.

Prancha 3


A terceira gravura nos provê com os detalhes e o complemento do que há pouco vimos. Nesta oportunidade é circular e apresenta seus campos concêntricos sobre a imensidão borbulhante das ondas, uniformemente convertida por Manget em nuvens, entre o sol e a lua, sob a poderosa égide de Júpiter, instalado sobre sua Águia cuja cabeça peculiar parece ser a mesma da Fênix. O soberano dos deuses se assenta no mais alto, no seio do Empíreo, que o médico de Genebra identificou com as sombras Cimérias, no nível dos dois astros que iluminam a terra, cada um seu orbe.
Sobre os dois grandes luminares do céu, sobre suas virtudes inestimáveis, concorrentes à existência sã na terra, Alexander Sethon, denominado Cosmopolita, vitupera a debilidade inconcebível dos homens que, em sua maior parte, passam da desatenção adquirida pelo hábito, para o esquecimento lentamente instalado na sujeição:
Nesta santa e mui verdadeira ciência, encontra-se nas trevas noturnas aquele para o qual não luz o sol; vive na espessa obscuridade aquele para o qual, à noite, a lua não aparece.

Prancha 4


A quarta prancha desvela, positivamente, um dos maiores arcanos da obra física.
A influência cósmica, em um imenso leque de franjas retilíneas, alternando-se, rajadas e entremeadas, e cai, desde o centro do céu, de um ponto que fica situado entre o sol e a lua.
Não há autor que tenha indicado tão sinceramente o agente principal do movimento e das transformações, tanto na superfície como no centro da terra. É, em realidade, a intervenção deste agente cósmico que diferencia a alquimia da química, orgulhosamente empírica e paralela. 
O segredo é mostrado até o ponto importante que Magophon fez um esforço muito grande sem dúvida contra si mesmo para dissimulá-lo quando terminou de escrever estas poucas linhas, porém muito significativas:
Sem o concurso do céu, o trabalho do homem é inútil. Não se enxertam árvores nem se semeia o grão em todas as estações. Cada coisa a seu tempo. A Obra filosofal é chamada de Agricultura Celeste, e não sem razão; um dos maiores autores firmou seus escritos com o nome Agrícola, e outros dois excelentes adeptos são conhecidos sob os nomes de Grande Camponês e o Pequeno Camponês.

Prancha 5


A quinta prancha nos faz adentrar no laboratório, onde nós reconhecemos os nossos dois coletores de orvalho que vertem, agora, a sua provisão do grande prato da cena precedente na cucúrbita. Este rápido encadeamento do trabalho proclama que é preciso empregar, em todo seu frescor, o líquido que, quanto a nós, filtramos imediatamente com minúcia.
Estamos aqui em presença da tão secreta destilação que vemos expressa sem rodeios, pelas diversas manipulações do infatigável trabalho. Elas nos mostrarão quanto com razão, que o destilatório (alambique) foi ainda designado sob o nome de rosário.
A destilação foi detida, então, no momento preciso em que a delicadíssima fração correria o risco por sua vez, de partir para o frasco da recepção. Esta parte é retirada pela esposa da cucúrbita com uma colher, para encerrá-la em um recipiente com gargalo, que mostra então, por sua transparência,quatro partículas de coagulação. Logo passa o frasco para um homem de constituição atlética,despido, erguido e em desequilíbrio, o pé direito apoiado sobre uma pequena elevação. Esta era,para Altus, um modo muito sábio de retratar Vulcano, o qual ninguém ignora que era coxo. Infeliz esposo de Vênus, não é dela, das suas próprias mãos, de quem recebe a garrafa, enquanto aperta contra si um jovem menino inanimado?
Seria um erro acreditar que este homem musculoso atenta, de qualquer forma que seja, contra a vida do menino, dado que concorrerá, muito pelo contrário, para ser devolvida mais tarde. O massacre dos inocentes não se situa neste começo da Grande Obra; o simbolismo poderá parecer cruel em nosso tempo, onde a verdadeira sensibilidade tem dado o lugar ao mais bobo sentimentalismo,enquanto que, por outro lado, nunca se negociou tão barato com a existência humana.

Prancha 6


"A prancha seis é a continuação da quinta", nos afirma Magophon, que, nisso, tem tanta razão quando faz a observação de que "as operações sempre são efetuadas por um homem e por uma mulher, simbolizando as duas naturezas".
Esta é também a nossa opinião, que se encontra confirmada pela particularidade, bastante surpreendente, que o casal, aplicado às manipulações, muda de vestimentas em cada uma delas e parece, também, não ser sempre composto dos mesmos indivíduos. Certamente, se é bem o alquimista e sua fiel companheira, um e a outra, nas suas transformações, sublinham as que sofrem no curso da longa Obra ambos protagonistas minerais.
Ante ao forno complicado, que acharemos novamente em seguida, as tampas desses dois pares de vasos de fundo circular, continuam chamando a nossa atenção. Já era a sua forma de cucúrbitas pequenas sem bico, e é agora esta espécie de levitação, na intenção de suscitar toda reflexão fecunda no interessado. Assim coberto, o recipiente cilíndrico assegura a circulação lenta e fechada da verdadeira coobação, da qual Sulat nos assinala a grande importância.

Prancha 7


A operação que vemos no alto e à esquerda reúne o produto das duas destilações realizadas, com o resultado da confortação imediatamente precedente; esta foi aplicada ao extrato nebuloso já concentrado e animado pelo fogo da lua. A operadora recolocou o vaso, sem dúvida resfriado, sobre o grande prato, que vimos e sem dúvida veremos novamente mais adiante, ao mesmo tempo em que o seu companheiro verte o segundo destilado conservado no grosso frasco de bojo redondo.
Eis aqui o lugar onde diremos algumas palavras acerca da destilação, que os autores têm apresentado como uma das fases mais importantes da Grande Obra. Porém, estas descrições são muito freqüentemente confusas e não parecem se aplicar ao fenômeno físico conhecido por essa palavra. Há, pois, certamente um sentido particular que a Cabala deve nos permitir reconhecer.
O termo francês distiller (destilar) vem do grego e está formado pelo advérbio diz, dis, duas vezes e pelo substantivo stílh, stilé, por pouco que seja, uma quantidade muito pequena.
Já a forma em que os gregos escreviam a palavra çíle, com o episemon, mostraram um valor especial e forçaram a considerá-la atentamente. Realmente, èpishmon, episemon, significava marca distintiva, sinal, o que está assinalado.
O sentido oculto de destilar, de destilação, traduz a operação secreta que consiste em fazer cair muito pouca água na terra em dois intervalos consecutivos. Trata-se, em suma, de embeber, de praticar estes embebimentos ou destilações das que falam os tratados, e isso faz com que a terra, até então estéril, seja saturada, impregnada, amaciada, adubada, sustenta seu gérmen e torna-se fértil.

Prancha 8


Esta oitava prancha é completada, ou melhor, detalhada pela terceira, da qual deveria segui-la imediatamente. Ela reúne as partes principais da alegoria perfeita do Mercúrio que dois anjos apresentam de um modo glorioso. O tema da Obra é deste modo, personificada pelo deus mitológico que cobre com um pétaso alado e singular, e que se encontra erguido, tendo a seus pés dois astros herméticos. Encerrado no ovo filosofal, e sob os raios do astro cósmico, é levado sobrenaturalmente no seio do elemento exterior, que lhe é especialmente familiar. De fato, o vento o levou em seu ventre, - portavit eum ventus in ventre suo -, de acordo com o aforismo freqüentemente retomado pelos autores que expressam, desta forma, o caráter volátil do meio no qual o Mercúrio filosófico é concebido e desenvolvido.
À esquerda e à direita da composição, distribuídos em dois grupos, dez pássaros em vôo convergem sobre o ovo vítreo, dos quais os dois primeiros carregam em seus bicos, na extremidade de um ramo vegetal: um, o sinal do tártaro, o outro o do amoníaco.
Deste modo encontramos novamente o segundo sal cujo espessamento elevou a esta quádrupla potência, assinalada por dois pares de asteriscos e confirmada, por outro lado, pela lua, em sua ligação com Saturno aguçado com ferro, da mesma maneira que podemos rever na figura que precede.

Prancha 9


O leitor sério e atento não se surpreenderá se lhe dissermos que esta nona prancha não está mais em seu lugar do que a quarta, que haveria de precedê-la imediatamente. É fácil entender que esta segunda parte da preparação prévia para a Obra fica situada próxima àquela que assistimos sobre a estampa que porta a cifra número quatro. O precioso líquido agora é submetido à ação do fluido universal, em grandes pratos circulares onde parece cobrir um lodo grosso e preto.
Estas duas frações da fase preliminar da Grande Obra devem ser efetuadas sempre na estação que designam os dois animais de suas imagens, apesar da declaração de Magophon - a propósito da quarta prancha - pronunciada com o tom, um pouco falaz, de uma franqueza benévola.
Que o Carneiro e o Touro correspondem aos dois princípios, Mercúrio e Enxofre, é um fato inegável, o que nos conduz aos dois atores da via seca. Na realidade, estes serão sujeitos mais tarde à ação do agente cósmico que trata, de antemão, de acumular e de reter, e sem a qual a obra do sábio não seria mais que uma sucessão banal de operações relevantes só para a química.

Prancha 10


Um significado importante e concernindo é dado ao vaso da natureza; reaparecem os dois signos nas pranchas VI e VII e que, vertidos de seus respectivos frascos, ocupam agora os dois pratos de uma balança. Este utensílio foi depositado sobre a mesa, da mesma maneira que acontecerá,novamente, na décima terceira imagem. Como nos mostra o seu ástil e a agulha em ângulo oblíquo de trinta ou quarenta cinco graus à frente do gancho de suspensão, não estaria aí a indicação sutil de proporções que iria do simples ao duplo? Em todo caso, a posição que apresentam, de novo e singularmente, estando a balança à espera da pesagem, os pratos são nivelados, na prancha XIV. Há lugar para estarem perplexos, de tal sorte que também se estaria fortemente inclinado para deduzir que os dois ingredientes seriam de pesos semelhantes, ou que a balança ordinária não seria de nenhuma ajuda.
À esquerda, pois, o asterisco do amoníaco e, à direita, a corola do ouro filosófico; evocando esta o enxofre e aquela o sal. Com uma habilidade muito grande a mulher os verte juntos, no mesmo frasco imediatamente marcado com os dois hieroglíficos. O operador que dispõe amplamente do mercúrio, enriquecido sobre a prancha precedente e conservado em um frasco bojudo, o operador,dizíamos, acrescenta este primeiro princípio aos outros dois já misturados, e se aplica, com sua companheira, a estabelecer da melhor forma possível as proporções e os pesos da natureza.

Prancha 11


Primeiramente, esta composição parece muito semelhante à oitava.
Apesar disto Mercúrio ou Hermes, em seu ovo transparente, ergue-se sobre a terra de seu nascimento, que é agora luminosa, como a diáfana substância que constitui, de acordo com Savinien de Cyrano de Bergerac, a superfície ordinariamente inconcebível do sol. É um verdadeiro prazer ler o que o filósofo nos diz com respeito a esta terra sublimada que é o do matraz de Jacob Sulat e das planícies grandes do dia, a que também é semelhante aos flocos de neve ardente.
O deus Mercúrio, em vez do pétaso habitual, nesta oportunidade também, porta uma espécie de boina. Este ornamento, perfurado por dois olhos abertos e flanqueado por asas desdobradas, toma assim o aspecto de uma coruja em vôo.
Eis aqui curiosamente manifestado o conhecimento que simboliza o pássaro noturno, consagrado a Minerva e elevado sobre um vaso no anverso das moedas de Atenas. Ilimitado saber dado pelo Mercúrio dos filósofos que não têm a menor relação com o mercúrio metal ou o mercúrio do comércio. Aquele dos sábios, no grau de exaltação que atingiu aqui, torna-se um verdadeiro e profundíssimo espelho, fonte de reflexão do presente eterno e imutável.

Prancha 12


Semelhante à prancha precedente, que parecia renovar a oitava, a que se apresenta agora, ante nossos olhos, também se assemelha à nona, quase à identidade.
Se o carneiro e o touro, que são vistos nas duas imagens representam, sem dúvida alguma, os dois personagens principais da Grande Obra, quer dizer o mercúrio e o enxofre também simbolizam, e não menos certamente, os dois meses mais ricos da estação primaveril. O movimento das ondas tornou-se considerável, o qual é transmitido ao doce licor e intimamente agitado, ilustrando um modo positivo o primeiro parágrafo da Tábua de Esmeralda:
É verdade, sem engano, certo e muito verdadeiro: O que está embaixo é como o que está encima e o que está encima é como o que está embaixo, para realizar os milagres da Unidade.
As ondas são as águas que Deus separou, ou melhor, sublimou, no começo do Livro do Gênesis e que os antigos alquimistas, em sua criação microcósmica, chamaram de as águas celestes. Porque seria necessário não tomar por nuvens, carregadas de chuva e impelidas pelo vento, a espessa fervura que, sobre a presente estampa, a lua regulariza ainda mais que o sol. A exemplo do Mestre lembramo-nos freqüentemente da condição, sine qua non e exterior, que o senhor des Marez teve,ele mesmo, a intenção de que fosse compreendido e respeitado.
O casal de alquimistas, tendo enchido seu frasco volumoso com o líquido, mais rico ainda após esta segunda exposição, novamente entrega-o ao deus Mercúrio que Magophon, sobre a nona prancha, já viu comparando o mesmo "cozido desta água divina de uma camponesa". O mercúrio filosófico, tal como dizem todos os autores e comprova a experiência, procura avidamente o espírito universal do qual nosso licor está carregado até a saturação, até permitir facilmente sua incrível, e completamente natural, cristalização.

Prancha 13


Notar-se-á sem dúvida, ao examinar esta imagem que é dividida entre a prática e o simbólico, que se parece com a décima; em suma, que se sucedem seis pranchas que, à primeira vista, parecem idênticas. Isto não é exato como já se viu, e desta vez também, revelam-se ao exame variantes muito significativas.
O homem que verte simultaneamente sobre cada um dos pratos da balança não tem mais do que dois asteriscos no frasco da sua mão direita, enquanto que do frasco que sustenta com mão esquerda cai um sol minúsculo, no lugar e posto do flosculus previamente dado.
Os dois pequenos signos radiados que ficam no recipiente, constituem juntos o famoso RE, que são os dois terços do RER, e a metade do RERE inicial.
Embora o recipiente tenha também recebido sua sobre-abundante quantidade do influxo da segunda exposição, ainda está inclinado quase até a horizontal, para ser fechado, não deverá escapar ao observador a dupla singularidade: primeiro, que o símbolo do amoníaco desapareceu, e logo, que a superfície do banho mercurial não tenha mudado, quando deveria ser plana e perpendicular à vertical. Não existem aqui duas indicações particulares, concorrentes a estabelecer que o matraz ordinário dos laboratórios não é mais do que o símbolo do ovo em cuja composição o misterioso sal do amoníaco se encontra absorvido?

Prancha 14


Os três fornos que ocupam o retângulo superior desta penúltima prancha correspondem separadamente a cada um dos três personagens situados diretamente abaixo, a fim de evocar juntas as três partes principais e claramente diferentes da última cocção. Estas duas mulheres, com seu fuso preso na cintura, e este menino que deixou a sua raquete e a bola, com a atenção e o cuidado que dispensam para o bom funcionamento da lâmpada de calefação, expressam como é necessário que o calor seja mantido e bem regulado, no curso desta meticulosa operação. É assim com muita destreza e simultaneamente, vemos arrancar, com as tenazes, a parte queimada do pavio e abastecer de combustível o reservatório.
Em seguida aos dois astros minerais em exaltação, uma apreensão invisível atrai duas cúpulas sobre dois discos de borda fina, que se prolongam em uma manopla com cabo. Em uma escala menor,estes tampos se mostram bastante semelhantes aos recipientes que se percebem nos fornos imediatamente superiores. Derrama-se um magro e espesso filete que cobre a placa da esquerda,mas falha na da direita e resvala para fora. Aqui, a falta que assinala a mulher é grave, dois dedos erguidos em imitação aos chifres do diabo; ali, o sucesso que o homem mostra com o indicador;levando vez ou outra a mão esquerda à boca na pantomima do silêncio.
Este disco, contando com uma empunhadura, surge como o espelho com respeito ao qual os antigos autores se mostraram tão discretos e no qual o alquimista surpreende todos os segredos da Natureza.
A lua maravilhosa é constituída pelo Mercúrio dos sábios elevado ao ponto mais extremo de sua purificação. Este mercúrio solar é visto no interior do frasco, sob o hieróglifo famoso, completado,porém com o ponto central que faz do círculo, o símbolo do ouro e do sol.

Prancha 15


Eis a última figura e a terceira que leva, ainda que laconicamente, o idioma habitual das letras impressas:

OCCULATUS ABIS
Caminhai com vigilância

O sonho se realizou e a escada de comunicação com as esferas reputadas inacessíveis, tendo terminado o seu ofício, é abandonada, encostada no chão. No curso de nosso exame das quatorze gravuras anteriores, foi possível conceber em que consiste a subida e depois a descida, o ascenso e o descenso operativos, entre o céu e a terra por meio da escada da Filosofia. O instrumento simbólico,coberto na gravura pelo casal em oração, não mostra mais que onze degraus, em vez dos doze que os anjos do princípio deixaram aparecer, de acordo com tratado chamado de Escada dos Filósofos.
Os trabalhos de Hercules, ou do alquimista, estão terminados e o herói, um pouco cansado, não obstante seu poder parece à primeira vista estar dormindo na pele do leão terrível de Neméia, tendo próximo a ele sua maça que lhe é inútil doravante.







Invocações e Evocações: Vozes Entre os Véus

Desde as eras mais remotas da humanidade, o ser humano buscou estabelecer contato com o invisível. As fogueiras dos xamãs, os altares dos ma...